Изменения в правилах


Проходившее 10–11 марта общее собрание Международной организации решило внести в правила командных викторин с раундами по минуте* несколько поправок. Часть из них вступили в силу с 12 марта, другая часть вступит в силу с 12 апреля.

С 12 марта вступят в силу следующие поправки.

  • Первая разрешает использовать удалённого ведущего. Если в вашем городе всего одна команда и найти ведущего проблематично, вы можете использовать ведущего из другого места, чтобы он прочитал пакет, например, по видеосвязи.
    При этом на площадке должен находиться один не играющий человек, который будет засекать минуту, собирать бланки и контролировать, что будут соблюдаться иные требования правил. Этого человека тоже нужно будет указывать в заявке, наряду с удаленным ведущим и представителем. Первоначально это нужно будет делать в комментарии к заявке.
    Подробнее о поправке тут.
  • Вторая узаконит аудиоверсии пакетов — в текущей версии правил их существование не учитывается.
  • Третья уточнит пункт об апелляциях на зачёт (без изменений по сути).
  • Четвёртая введёт рекомендацию строго следить за анонимностью апелляций.
  • Пятая поправка удалит главу о сериях турниров и преемственности. По мнению авторов поправок, «правила преемственности должны определяться другими документами — а именно, положением об эгиде и рейтинге и регламентами отдельных турниров». Подробнее.

С 12 апреля вступят в силу ещё две группы поправок.

Первая из них вводит в правила понятие мультиязычного турнира. В рамках такого турнира команды могут соревноваться друг с другом в едином зачёте, играя версии пакета на разных языках. Нечто подобное проходит на международных предметных олимпиадах: задания для всех одни, но их формулировки переводятся на несколько языков.
Раньше языковые версии турнира по правилам не могли сводиться в один зачёт: поэтому, например, в ОВСЧ не было единой таблицы для этапов, игравшихся на белорусском, казахском, русском и украинском языках.
Также для таких турниров появится новый тип апелляций — на снятие за ошибку в переводе. Подробнее.

Кроме того, теперь отыгрыши пакета на разных языках могут не только считаться одним турниром , но и учитываться в рейтинге, — это позволят поправки в положение об эгиде и рейтинге (этот документ регулирует условия, по которым должны проводиться рейтингуемые турниры). Подробнее читайте тут.

Вторая группа поправок касается правил зачёта ответов. В результате игровое жюри сможет законно расширять зачёт. Фактически члены ИЖ и так это делали, но формально это противоречило правилам. Также изменится структура раздела 1.7 «Оценка правильности ответа» — раздел стал по структуре ближе к Кодексу и утратил ссылку на него, при этом сущностно правила зачёта не изменились. Подробнее.

Все эти изменения касаются тех турниров, которые проводятся по правилам, утверждённым общим собранием Международной организации: в частности, это все турниры, которые учитываются в рейтинге.